Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «جام جم آنلاین»
2024-05-06@23:38:56 GMT

مغز فنچ ها دستکاری شد!

تاریخ انتشار: ۱۳ مهر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۳۴۹۳۵۳

مغز فنچ ها دستکاری شد!

به گزارش جام جم آنلاین از مهر، محققان دانشگاه ساوت وسترن تگزاس خاطراتی را در مغز فنچ های گورخری ایمپلنت کرده اند و به آنها یاد دادند آوازی را بخوانند که هرگز نشنیده اند.

فنچ های نر برای جوجه های خود آواز می خوانند و آنها به تدریج از پدر خود تقلید می کنند. با گذر زمان فنچ ها در آواز خواندن استاد می شوند و این ویژگی را به فرزندان خود منتقل می کنند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در تحقیق جدید پژوهشگران به طور مستقیم این فرایند را در مغز فنچ های کوچک دستکاری کردند تا بخشهایی از آواز را بدون هیچ گونه آموزشی از والدین به آنها بیاموزند.

آنها برای این منظور از روش اوپتوژنتیک استفاده کردند. در این روش بارقه هایی از نور برای تحریک چند عصب در مغز استفاده شدند.

در این نمونه دانشمندان رابطه میان قسمت پردازش کننده شنیده ها و قسمت دیگری که موتور صوتی را کنترل می کند را در مغز پرنده دستکاری کردند. در حقیقت آنها نوعی خاطرات شنیداری ایجاد کردند که به طور معمول از فضای بیرون شنیده می شود و پرنده سعی در تقلید این سیگنال ها می کند.

محققان از یک شیوه خاص کد مورس استفاده کردند تا به فنچ ها بیاموزند هر سیلاب آواز چقدر طول می کشد. پرندگان به تدریج بدون نیاز به پدر خود آموختند آواز مذکور را بخوانند.

البته این آواز از آنچه که پرنده از والدین خود می آموزد ساده تر است.

این نخستین باری نیست که دانشمندان خاطراتی را در مغز حیوانات ایمپلنت می کنند. سال گذشته نیز دانشمندان نشان دادند می توان رفتارهای یک حلزون دریایی را استخراج و به دیگری تزریق کرد.

تحقیق روی فنچ های گورخری راه های جدیدی را برای مطالعه و درمان اختلالات گفتاری در انسان فراهم می کند البته در این مسیر باید تحقیقات بیشتری انجام شود.

منبع: جام جم آنلاین

کلیدواژه: ایمپلنت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت jamejamonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جام جم آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۳۴۹۳۵۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش

در نخستین سالگرد درگذشت عدنان غُریفی، ترجمه‌ او از رمان «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» نوشته استراتیس هاویاراس منتشر شد.

 اعظم کیان‌افراز،  مدیر انتشارات افراز،  ناشر اختصاصی آثار عدنان غُریفی، به ایسنا گفت: در ادامه انتشار کتاب‌های این نویسنده، شاعر و مترجم، رمان «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» را با ترجمه او روانه بازار نشر می‌کنیم.


او سپس درباره این کتاب توضیح داد: این رمان یکی از رمان‌های مهم ادبیات انگلیسی زبان است که نویسنده‌اش یونانی است و تاکنون هیچ اثری از این نویسنده به فارسی ترجمه نشده است. «استراتیس هاویاراس» تنها دو رمان نوشته است. «رمان درخت‌ها آواز می‌خوانند» در فهرستِ نامزدهای نهایی جایزه‌ی ملی کتاب ALA قرار داشته و مورد تحسین منتقدانِ ادبی و مطبوعات آمریکا نیز قرار گرفته و به چند زبان ترجمه شده است.


کیان‌افراز درباره‌ اهمیتِ این رمان افزود: روزنامه‌ی «گاردین» رمانِ «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» را به‌عنوانِ یکی از ۱۰ رمانِ مهمِ سیاسیِ قرنِ بیستم انتخاب کرد و انتشارات افراز، این افتخار را دارد برای نخستین بار این نویسنده را در کشور معرفی می‌کند.


به گفته این ناشر، عدنان غُریفی که خود از نویسندگان مدرنیست جنوب و از آغازگران این جنبش در دهه‌ چهل و پنجاه بوده است، تاکنون چندین اثرِ داستانی مهم را نوشته است که می‌توان به مجموعه داستان «شنل‌پوش درم»، «مادرِ نخل»، «مرغِ عشق»، «چهار آپارتمان در تهرانپارس» و رمان «سکه‌ها» اشاره کرد.

همچنین چندین مجموعه شعر از او چاپ و منتشر شده است، ازجمله «این‌سوی عطر قبیله»، «نخل مشتعل»، «به موشک بستن فرشتگان» و...

غُریفی که توأمان در کنار شعر و داستان‌نویسی، مترجم برجسته‌ای بوده است، آثارِ متعددی از نویسندگان برجسته‌ای چون بوهمیل هرابال، جی. دی. سالینجر، غَسان کَنَفانی، ایتالو کالوینو و... ترجمه کرده است. او که از نخستین مترجمان ادبیات داستانی عرب به‌شمار می‌رود، در زمینه‌ نقد ادبی و گویندگی رادیو نیز فعالیت چمشگیری داشته است.


عدنان غُریفی اردیبهشت سال ۱۴۰۲ به‌علت بیماری در سن ۷۹ سالگی و در کشور هلند درگذشت.


 انتهای پیام 

دیگر خبرها

  • طنین «آواز آن پرنده آتشین» در نمایشگاه کتاب
  • بزرگداشت نیمای آواز ایرانی در چهل و ششمین نشست «آیین آواز»
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش